Pozycjonowanie lokalne dla tłumacza przysięgłego Aliny Mistarz

5/5 - (1 vote)
alina mistarz logo

Lider lokalnych usług tłumaczeniowych

Poniższe studium przypadku prezentuje szczegółowy proces planowania i wdrażania strategii lokalnego pozycjonowania, realizowanego we współpracy z renomowanym tłumaczem przysięgłym z Warszawy. Celem tej współpracy było zwiększenie widoczności i rozpoznawalności usług tłumaczeniowych na stołecznym rynku.

Kampania, zainicjowana w marcu 2024 roku, rozpoczęła się od wymagającej pozycji wyjściowej – braku jakiejkolwiek widoczności na kluczowe frazy istotne z punktu widzenia klientki. Aby sprostać temu wyzwaniu, opracowaliśmy kompleksową strategię, która obejmowała precyzyjne określenie zarówno celów krótko-, jak i długoterminowych, związanych z pozycjonowaniem na rynku lokalnym. Głównym priorytetem było zwiększenie rozpoznawalności marki w Warszawie, koncentrując się na optymalizacji tych elementów, które miały największe znaczenie dla lokalnych odbiorców poszukujących usług tłumacza przysięgłego.

Fraz w TOP 3
+ 0
Wzrost wyświetleń
+ 3 tys

Strategia i planowanie

Analiza klienta, problemów oraz poszukiwanie rozwiązań.

Przed rozpoczęciem działań związanych z lokalnym pozycjonowaniem, przeprowadziliśmy szczegółowy audyt działalności tłumacza przysięgłego oraz analizy specyfiki rynku tłumaczeń prawnych. Analiza ta ujawniła szereg wyzwań i unikalnych cech tego rynku. 

Istotnym aspektem była złożoność procesów prawnych, które często wiążą się z długimi cyklami decyzyjnymi. Było to szczególnie istotne w przypadku tłumaczeń dokumentów wymagających precyzji i formalnego zatwierdzenia przez instytucje. Musieliśmy dostosować nasze działania marketingowe, aby efektywnie wspierać klientów na każdym etapie tego wydłużonego procesu.

Branża tłumaczeń przysięgłych wymaga głębokiej wiedzy prawnej oraz językowej, co stanowiło wyzwanie w kontekście przekazywania tej wiedzy w sposób zrozumiały dla klientów indywidualnych oraz przedsiębiorstw.

Przeprowadzony audyt umożliwił nam stworzenie strategii pozycjonowania lokalnego, która uwzględniała wszystkie te wyzwania oraz specyficzne cechy branży tłumaczeń prawnych w Warszawie.

Plan optymalizacji strony

Na podstawie wyników audytu stworzyliśmy plan optymalizacji, który obejmował szereg usprawnień oraz korekt błędów technicznych.

Optymalizacja treści

Opracowaliśmy i dostosowaliśmy treści z myślą o pozycjonowaniu oraz wymaganiach potencjalnych klientów, realizując te działania pod czujnym okiem specjalisty-klienta.

Linkbuilding

Zajęliśmy się systematycznym pozyskiwaniem wartościowych linków do strony klientki z innych witryn internetowych oraz zasobów branżowych, zapewniając wsparcie w budowaniu silnego profilu linków..

alina mistarz strona

Pozycjonowana strona WWW

W przypadku tej klientki plan optymalizacji strony skoncentrował się głównie na aktualizacji treści oraz na wprowadzeniu zmian technicznych i estetycznych.

Optymalizacja i opieka nad wizytówką GMF

Kluczowym elementem naszej strategii lokalnego pozycjonowania była optymalizacja wizytówki Google. Udoskonaliliśmy tytuł wizytówki, dodaliśmy frazy kluczowe, odpowiednie kategorie oraz precyzyjne informacje dotyczące godzin pracy i obszaru działalności. 

Profil wzbogaciliśmy o link do strony internetowej, profesjonalne zdjęcia oraz wpisy prezentujące kluczowe usługi firmy.

Istotnym aspektem naszej strategii jest systematyczne dodawanie nowych treści do wizytówki. Co miesiąc publikujemy dwa nowe wpisy, które obejmują aktualności branżowe oraz informacje bezpośrednio związane z działalnością firmy. Ta regularna aktywność poprawia widoczność wizytówki w wynikach wyszukiwania i wzmacnia wizerunek jako aktywnego uczestnika lokalnego rynku tłumaczeń przysięgłych.

Przebieg kampanii pozycjonowania strony

Zwiększenie pozycji fraz kluczowych

Pomimo że klientka posiadała już funkcjonującą stronę internetową, początkowo nie miała w ogóle widoczności na istotne frazy związane z tłumaczeniami prawnymi. Naszym celem było znaczące poprawienie jej efektywności w zakresie lokalnego SEO.

Rozpoczęliśmy od szczegółowej analizy konkurencji. Następnie rozszerzyliśmy listę fraz kluczowych, dodając precyzyjne terminy związane z lokalnym rynkiem tłumaczeń przysięgłych.

Optymalizacja strony polegała na rozbudowie i udoskonaleniu treści, ze szczególnym uwzględnieniem lokalnych aspektów działalności tłumacza. Zaktualizowaliśmy opisy usług, wzbogacając je o słowa kluczowe związane z regionem i specyfiką lokalnego rynku tłumaczeń prawniczych. Wprowadziliśmy także techniczne usprawnienia, takie jak optymalizacja nagłówków, poprawa metadanych i dostosowanie atrybutów ALT dla grafik prezentujących przykłady wykonanych tłumaczeń.

Aby wzmocnić pozycję klientki, jako lokalnego eksperta w dziedzinie tłumaczeń przysięgłych, wdrożyliśmy strategię budowania linków zwrotnych. Skupiliśmy się na pozyskiwaniu wysokiej jakości linków z lokalnych portali biznesowych, stron branżowych oraz forów tematycznych związanych z tłumaczeniami prawnymi. Ta strategia nie tylko poprawiła pozycje w wynikach wyszukiwania dla kluczowych fraz, ale również znacznie zwiększyła ruch na stronie, przyciągając potencjalnych klientów z lokalnego rynku.

Pozycje fraz na początku kampanii

wyniki na początku

Pozycje fraz obecnie

wyniki obecnie

Podsumowanie

Nasze działania optymalizacyjne doprowadziły do osiągnięcia pozycji lidera w lokalnych wynikach wyszukiwania Google przez naszą klientkę. Obecnie skupiamy się na wzbogacaniu wizytówki o cenne treści oraz regularnym pozyskiwaniu wartościowych linków zwrotnych.

alina mistarz logo
Scroll to Top